info@shabtaoffice.com

چگونه یک مترجم حرفه‌ای انتخاب کنیم؟

  • نکاتی برای انتخاب مترجم مناسب برای صنایع خاص (مثل حقوقی، پزشکی، فنی).
  • نقش سازمان‌های اعتبارسنجی مثل NAATI، ATA و ناجیت.

 

يكشنبه, دى 9, 1403 - 11:44
0

اسناد معمولی که توسط مترجمان ناجیت ترجمه می‌شوند:

  • قراردادهای حقوقی و سوگندنامه‌ها
  • احکام و دستورات دادگاه
  • اسناد مرتبط با مهاجرت
  • صورت‌جلسات و متون مربوط به دادگاه
  • مدارک موقت ( مدرک تحصیلی موقت، دانشنامه موقت، ریز نمرات ، کارت خدمت،کارت معافیت شاهنشاهی و یا قدیمی، رسید های طلا و یا دست نوشت ها ،اجاره نامه ، مبایعه نامه بدون کد رهگیری، مبایعه نامه خودرو ) و... 
  • برای اطلاع بیستر از طریف واتس اپ با ما در ارتباط باشید 
يكشنبه, دى 9, 1403 - 11:37
0
  • تخصص ویژه: مترجمان ناجیت با اصطلاحات و رویه‌های قانونی آشنایی کامل دارند و گزینه‌ای ایده‌آل برای ترجمه‌های مرتبط با امور قضایی هستند.
  • تضمین کیفیت: اعضای ناجیت از دستورالعمل‌های اخلاقی و حرفه‌ای پیروی می‌کنند.
  • قبول رسمی: ترجمه‌های مترجمان ناجیت توسط دادگاه‌ها، موسسات حقوقی و سازمان‌های دولتی پذیرفته می‌شوند.
يكشنبه, دى 9, 1403 - 11:34
0

صفحه‌ها